Wie lernt man eine Fremdsprache: Grundlage
Bei der Übersetzung achtet sie auch auf die Grammatik
Nach einem reichen/umfassenden Wortschatz sind die Kenntnisse der Grammatik die zweitwichtigste Sache die man beim Lernen von Fremdsprachen lernen muss. Mit dem Satz „Peter his key lost“ können sie zwar die Idee, dass der Peter die Schlüsseln verloren hat kommunizieren zu können, aber in der englischen Sprache wird sie nicht korrekt sein.
Deshalb ist es am Anfang notwendig sich etwas Zeit fürs Lernen der Grammatik zu lassen, weil nach einer Zeit werden sie sich eine schlechte Gewohnheit bilden und nämlich, dass sie etwas grobkörnig klinken werden. Zuviel Aufmerksamkeit der Grammatik zu widmen ist nutzlos, am Anfang reicht es wenn sie sich auf diese paar Dinge konzentrieren werden:
- Notieren sie sich die Struktur der Sprache und was ist die Aufgabe von Präpositionen (Maskulin, Feminin und Neutrum). Die Struktur einer Fremdsprache zu lernen hilft euch beim Lernen von neuen Wörtern besser zu verstehen, wie alles beim Lernen der neuen Sprache zusammenpasst.
- Stellen sie sich sicher, dass sie wissen wie sie mit dem 20 häufigsten benutzten regelmäßigen und unregelmäßigen Verben die Fragen, negative und positive Standpunkte in Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft ausdrücken können
Trainieren sie das Alphabet
Vor allem, soll man es üben wenn man eine Sprache lernt, die fremde alphabetische Buchstaben enthält. Sie müssen sich lernen, wie die Wörter aussehen und in welchem Kontext soll man sie benutzen.
- Versuchen sie jeden Buchstaben einen Bild oder Ton zuzuordnen. Für ihren Gehirn wird es dann viel einfacher zu sein sich eine konkrete Buchstabe mit spezifischen klang verbinden. Diese Verbindungen können einfach oder völlig verrückt sein. Aber wenn euch diese helfen werden die Buchstaben sich besser zu erinnern, dann ist es völlig ihre Entscheidung.
- Seien sie darauf vorbereitet, dass bei manchen Sprachen schreibt man nicht von links nach rechts, sondern umgekehrt und dasselbe gilt auch fürs Lesen. Beginnen sie mit Phrasen deren Übersetzung ist nicht so anstrengend und dann vorsetzen sie langsam mit anstrengenden Texten wie mit denen in Zeitungen und Büchern.